What makes a good agency great?

Localization agencies are always on the hunt for the best clients and projects, and likewise, translators wanting to collaborate with agencies tend to flock to those who offer the best “buck for their bang”. Having worked with well over a dozen agencies over several years, both in a translator and localization manager capacity, I’ve noticed …

What makes a good agency great? Read More »

Multilingual Gameloc Glossaries

Gaming terminology is ever-evolving, and even modern dictionaries don’t often keep up with the lingo: what’s a whale, an otome or a HoT? To help you navigate those neologisms, several members of the L10N/Gameloc communities across multiple language pairs have come together to publish their crowdsourced glossaries, adding sources, descriptions, and references along the way. …

Multilingual Gameloc Glossaries Read More »

MemoQ Tips & Tricks

Over the last couple of months, I have published a series on LinkedIn titled “Did you know?“, which provides tips about some of the lesser-known MemoQ features that can improve your productivity. However, those posts have the tendency of getting buried in a sea of social media updates, so I’ve decided to re-compile them here …

MemoQ Tips & Tricks Read More »

Translation Communities Directory

Due to the isolating nature of translation work, it can sometimes be difficult to find colleagues to talk to, especially during a pandemic. Novice and veterans alike can benefit from expanding their network, so here’s a list of some of the most active translation communities on various social networks.

Game Localization Agency Directory – 2020 Edition

There are multiple ways of entering the game localization industry, and one of the most common ones is by working with agencies who are specialized in this particular niche. I have compiled a list of some of the well-known ones to help you in your research. Read more to see the full list!